Aller au contenu
En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l’utilisation de cookies notamment pour réaliser des statistiques de visites afin d’optimiser la fonctionnalité du site.
Des mondes de musiques

 En lisant avec gourmandise les articles de 5planètes.com, vous pouvez écouter Canal Breizh, en cliquant sur le logo.

 

 

 

 

 

 

 

Fable

La croisade d’Igor.

Etienne Bours

Une conversation récente m’a poussé à écrire une petite fable. Un ami me soutenait mordicus que « la musique n’a pas de sens » (ce sont ses propres mots), il allait jusqu’à prétendre que les musiques composées par Vivaldi pour illustrer les Quatre saisons peuvent se passer de références aux saisons en question, au point d’être interchangeables ! Sa principale référence était Igor Stravinsky qui, en 1935, s’était exprimé en ces termes dans son livre Chroniques de ma vie : « Je considère la musique par son essence, impuissante à exprimer quoi que ce soit : un sentiment, une attitude, un état psychologique, un phénomène de la nature, etc. L'expression n'a jamais été la propriété immanente de la musique. La raison d'être de celle-ci n'est d'aucune façon conditionnée par celle-là ». Mon expérience dans le très vaste domaine des musiques traditionnelles et populaires, mais aussi leurs influences sur les musiques dites classiques et contemporaines, m’amène à dire à quel point je suis en désaccord avec Stravinsky qui est, par ailleurs, un compositeur dont les œuvres me touchent beaucoup. Alors, j’ai imaginé cette petite fable que j’appelle la croisade d’Igor.

Fable :

Nanti d’une mission sacrée, Igor prit son bâton de pèlerin et s’en alla sur les chemins, fort de ses propres réflexions sur la musique.

Il arriva chez les Bunun de Taïwan au moment où ils chantaient leur polyphonie pour encourager la germination du millet. Chant sans paroles, le pasibutbut est entonné pour assurer une bonne récolte à la communauté. « Savez-vous que votre musique n’a aucun sens » leur dit le bon Igor dans un élan de compassion envers ce peuple ignorant. Quelques Bunun se retournèrent sans pour autant rompre la polyphonie et aucun mot ne fut proféré devant l’étranger.

Igor reprit son bâton et son chemin.

Il arriva chez les Cheyennes. La communauté dansait autour du grand tambour qui les relie à la terre mère. Une dizaine d’hommes frappaient la peau en cadence en chantant une mélopée sans paroles. Igor s’approcha d’une danseuse aux doigts sertis de turquoises, à la longue natte tressée dans le dos et tenta de lui expliquer que cette musique n’avait aucun sens. La squaw le regarda dans les yeux et lui dit « la danse est la prière des pieds ».

 Igor reprit son bâton et son chemin.

Il arriva en Inde du Nord et fut surpris par une longue pièce musicale aux accents intimistes. Les musiciens jouaient le raga bhairav de l’aube, une pièce solennelle dédiée à Shiva et qui évoque la paix. A cette pièce sont liées une poésie, une peinture, une couleur, une humeur… Igor approcha le grand maître du sitar pour le remettre sur le droit chemin en lui expliquant que la musique n’a pas de sens. Le Pandit lui répondit qu’effectivement la question du sens était problématique. « Il m’est arrivé de jouer pour des Occidentaux qui applaudissaient alors que j’étais simplement en train de m’accorder » dit-il. Il salua cordialement l’étranger en lui conseillant de méditer au fait que cela n’a peut-être pas de sens de dire que cela n’a pas de sens.

 Igor reprit son bâton et son chemin.

Il arriva chez les Sames de Laponie. Un homme entonnait une sorte de chant cyclique incompréhensible, seul face à ses rennes. La mélodie semblait faite de syllabes, peut-être un mot au milieu de ces sons presque yodelés. Igor s’approcha, on entendait le craquement de la neige sous ses pas et l’homme se retourna interrompu dans le chant qu’il était en train de composer pour le nouveau-né de sa sœur – chaque membre de la société ayant une signature vocale qui le suivra tout au long de sa vie. Igor lui délivra alors son message. Le Same le dévisagea froidement et ne prononça qu’un mot : gumpe. Le loup : le voleur, l’imposteur, le non désiré…

Igor reprit son bâton et son chemin.

Il arriva en Auvergne pour y surprendre un violoneux en train d’exécuter une pièce rêche sur son instrument. « Êtes-vous bien conscient que votre musique n’a aucun sens ? » lui dit-il certain de distiller la bonne parole. « Du tout » lui répondit ce boulanger musicien « je suis en train de composer une nouvelle bourrée que j’ajouterai à mon répertoire. J’ai la chance de faire danser la communauté tous les samedi soir, je vous invite à nous rejoindre et prendre toute la mesure d’un répertoire et d’une pratique communautaire ».

Igor déclina, reprit son bâton et son chemin.

Il débarqua à Madagascar et prit le chemin des hauts plateaux du centre. Une communauté était occupée à déterrer ses morts pour les enterrer à nouveau dans l’autre sens, enveloppés d’un linceul frais. Force tambours, flûtes sodina et cuivres accompagnaient la cérémonie. Musiciens et danseurs jouaient fort et longtemps pour que les ancêtres soient heureux. Igor aurait voulu les approcher mais il sentait le doute l’envahir.

Alors il reprit son bâton et alla se coucher sous un baobab où il sombra dans un sommeil profond, fatigué de ce long voyage.

Portrait d' Antonio Vivaldi

Antonio Vivaldi lui apparut en songe et Igor voulut lui expliquer qu’en aucun cas les différents mouvements des Quatre saisons ne pouvaient exprimer l’une de celles-ci plus qu’une autre. Surpris, le compositeur italien lui expliqua qu’à chaque saison correspondait un sonnet et que, sur la partition, il précisait les correspondances avec les poèmes, allant aussi jusqu’à certains détails exprimés par la musique : aboiements des chiens, allusions à divers oiseaux, danses des paysans… Mais au fait, demanda Vivaldi, pourquoi diantre avez-vous appelé votre œuvre tant décriée Le sacre du printemps si pour vous la musique ne peut exprimer quoi que ce soit ? Et pourquoi avoir composé Les Noces en retravaillant à partir de chansons traditionnelles de votre ancienne patrie ? Vos auditeurs ne comprennent, ne sentent, certainement pas tous la même chose de la même façon ; mais vous, le compositeur, vous y avez mis ce qu’on pourrait appeler un sens, des émotions, en tout cas quelque chose que vous aviez besoin d’exprimer…

Igor s’éveilla en sueur et prit le chemin du retour.

Fin de la fable.

Robert Craft et Igor Stravinsky.

Avec son ami Robert Craft, chef d’orchestre et critique musical, Stravinsky reviendra sur ce qu’il avait écrit à propos de la musique et de sons sens : « Ces lignes, autour desquelles on a fait trop de bruit … étaient simplement une façon de dire que la musique est au-delà des significations et descriptions verbales. »

Voilà qui est rassurant. Comment, en effet, pourrions-nous aborder les multiples expressions musicales du monde avec notre vocabulaire, nos descriptions verbales, notre compréhension du mot signification et donc du mot sens évidemment ?

Par contre, de quel doit pourrions-nous décider que les expressions musicales du monde sont toutes dépourvues de sens ou simplement inaptes à exprimer quoi que ce soit ?

Le problème est multiple. Tout d’abord, il me semble erroné de parler de La Musique. Il n’existe pas une musique mais des milliers d’expressions musicales très différentes les unes des autres. Ceux qui parlent de La Musique sont probablement cantonnés dans un type de composition essentiellement occidentale : ce qu’on appelle musique classique de façon générique. On est donc dans une démarche ethnocentriste et dangereusement intellectuelle parce que instituant une hiérarchie entre les différents types de musiques.

Vladilmir Jankélévitch 

Ceux qui ont eu tendance à exprimer leur approche de la musique de la même manière que Stravinsky appartiennent au même monde. On pense à Jankélévitch et à Lévi-Strauss.

Claude Lévi-Strauss

Ce dernier était passionné de musique et s’essayait à la composition. On peut s’étonner que les musiques rencontrées lors de ses voyages ne lui aient pas inspiré plus de réflexions sur le sens des musiques. Pour lui la musique équivaut à « un langage moins le sens ». Il semble oublier que le mot musique n’existe pas dans toutes les sociétés. Parce que les expressions musicales, chantées ou instrumentales, font partie d’un ensemble, elles sont indispensables à cet ensemble culturel, comme le sont les gestes, les vêtements, les lieux, les liens au sein du groupe, les instants de pratiques… Elles font sens au sein de la communauté pour laquelle elles expriment diverses choses selon les saisons, les moments du cycle de la vie, les travaux ou les repos, les instants graves ou joyeux…

Les musiciens du monde continuent à pratiquer leurs multiples expressions musicales dont ils partagent le sens avec les leurs. Et avec l’étranger de passage s’il le désire…

Béla Bartok

On peut également terminer en citant Béla Bartok, question de rester dans le sérail des grands compositeurs : « Mon véritable principe directeur […] est la fraternisation entre les peuples, envers et contre toutes les guerres et toutes les discordes. Cette idée, je cherche à l’illustrer en musique dans la mesure de mes forces ; je ne me ferme à aucune influence, qu’elle émane d’une source slovaque, roumaine, arabe ou quelle qu’elle soit. » (extrait du livre Béla Bartok de Claire Delamarche, Fayard).

 Claire Delamarche présentant tant son ouvrage sur Bartok